超越した市場とは何か?
そのままの漢字の意味を訳すと…、そう!スーパーマーケットだ。なんてことはない、所謂普通のどこにでもあるスーパーマーケットを中国語で「超市(Chāoshì)」と言う。ちなみに、「買い物ができる場所=お店」だが、一言でお店と言っても、規模感により呼び方も変わってくる。
日本のイオンモール(永旺夢楽城)、イトーヨーカ堂(華堂商城)は中国国内にも店舗があり、 中国語で「城」と表記することからも、大型店にあたると分かる。
逆に、ある商品に特化した専門店は、「专卖店(Zhuānmài diàn)」や「市场(Shìchǎng)」で、電化製品専門店や生鮮食品を扱う市場がこれらに該当する。また、お店の規模に関わらず、チェーン店を「连锁店(Liánsuǒdiàn)」と言う。町中にあるローカルの小さい店舗の看板にも表記されているので見つけてみよう!
中国へ行った際は是非ローカルのスーパーマーケットに行って欲しい。一般庶民の生活が身近に感じられるし、お土産として買うのも楽しい。
量り売りに挑戦してみよう!
中国では野菜・果物・肉類・魚類・穀物類・茶葉等食品は基本的にどれも500gの価格で表記される。
3 Yuán/jīn
3元/斤
という具合で、500gあたり3元で計算した価格が商品の値段になるので、自分で欲しい分量だけ購入が可能だ。
すでにパックされている商品とは別に、販売スタッフにお願いして計ってもらう場合もある。
その際は、
という具合にお願いしよう。
以下数量の単位は覚えておくと便利です。
とはいえ、グラム単位で購入することに慣れていないとどのくらい買えば良いのか戸惑うだろう。
このように調整してもらおう。
それか、欲しい個数が決まっている場合は重量にこだわる必要はない。
こう伝えれば、個数分の重量を計って金額を出してくれる。
スーパーマーケットの場合は、計ったを商品ビニール袋にいれてバーコードのシールを貼ってもらえるので、あとはレジに行くだけだ。
キャンペーンとディスカウントを見逃すな!
中国のスーパーマーケットでは色々なキャンペーン「 打折促销(Dǎzhé cùxiāo),优惠活动(Yōuhuì huódòng)」を行なっている。ディスカウント品は日本同様「30%オフ」や「2割引」と表記するのだが、ちょっとややこしい。30%オフは「7折(7 Zhé)」、2割引は「8折(8 Zhé)」となる。間違っても70%オフ、8割引ではないので気をつけよう!
また、「买◯送◯(Mǎi ◯sòng ◯)」というのがある。大概◯には数字が入るのだが、「买一送一(Mǎi yī sòng yī)=1つ購入するともう1つプレゼント」というもので、食品や日用品に限らずファーストフード店でもよく見かける。このフレーズはバリエーションが豊富で、「买二送礼品」「买200送100元」等ある。
買い物に関するこんな笑い話がある。
ディスカウント(打折)と骨折(打骨折)をかけたユーモアである。こんなブラックなお店では絶対買い物はしたくない(笑)
さあ、スーパーマーケットでの買い物を楽しもう!