友達の誕生日、友人が結婚したときなどさまざまな場面で「おめでとう」と言う機会は多いはず。中国語で「おめでとう」はどう言うのか、あらゆる場面に応じた使い方をここでご紹介したいと思います。
万能な『恭喜(gōng xǐ)』
恭喜(gōng xǐ)おめでとうの意味でよく使われる言葉です。一般的に会話では恭喜(gōng xǐ)は単独で使われず、恭喜恭喜(gōng xǐ gōng xǐ)と重ねて使われます。
この恭喜(gōng xǐ)は万能で、後ろにお祝いしたい事柄や名前などをくっつけるといろいろな場面で使えちゃいます。
例えば結婚おめでとうと言いたいなら、恭喜你結婚(gōng xǐ nǐ jié hūn)ご結婚おめでとう、出産した友人になら恭喜你喜的貴子(gōng xǐ nǐ xǐ de guì zǐ)、上司の子供さんが大学に入学されたなら恭喜你上大学(gōng xǐ nǐ shàng dà xué)大学入学おめでとう、などつける言葉によってあらゆる場面で使えるのです。
敬語の使い分けがないと言われる中国語ですが、恭喜(gōng xǐ)の後ろにつく你(nǐ)を您(nín)にすればそれだけでおめでとうございますと敬語表現になるので使い方はとても簡単です。
お正月には恭喜发财
お正月に中国人がよく口にするお祝い言葉があります。それが恭喜发财(gōng xǐ fā caí)お金持ちになれますように、です。
発財つまり財を成すこと、お金がたくさん入ってきますようにの意味です。中国ではお金はとても大切なもの、お金を儲けることは一家が財を成すために重要である。この認識が日本以上に色濃く、昔から と声を掛け合うのです。新年好,恭喜发财(xīn nián haǒ,gōng xǐ fā caí)「あけましておめでとう,(新しい1年に)お金が入ってきますように」
祝××は書くときに使う
主に口語として会話の中で使われる恭喜(gōng xǐ)に対して、祝いのフレーズとして文章や手紙など書き言葉として使われることが多いのが祝贺(zhù hè)~、祝(zhù)~「~を祝って、~を祝して」にです。
これらもよく目にするフレーズです。例えば手紙の最後によく添えられるフレーズに以下のものがあります。
祝你身体健康(zhù nǐ shēn tǐ jiàn kāng)ご健康を祝して
祝你万事如意(zhù nǐ wàn shì rú yì)何事も上手くいきますように
その他にも、旅行している人に向けて、祝你一路平安(zhù nǐ yī lù píng ān)旅行中の無事を祈ってと言ったり、風邪をひくなど体調を崩している人に向けて、祝你早日康复(zhù nǐ zaǒ rì kāng fù)お大事に などもよく使われます。
誕生日には恭喜(gōng xǐ)と言わない?!
祝你生日快乐(zhù nǐ shēng rì kuaì lè)お誕生日おめでとう!
このフレーズはお誕生日をお祝いするときに使う定番フレーズで、あなたの誕生日が楽しく幸せなものであることを祝してと直訳するとこのような意味になります。
上述でさまざまな場面で使われると紹介してきた恭喜(gōng xǐ)はここでは使われません。祝你(zhù nǐ)がつくと書くときに使われることが多いので、口頭で相手に伝えるときには祝你生日快乐(zhù nǐ shēng rì kuaì lè)お誕生日おめでとう!でOKです。
もちろん祝(zhù)の後を您(nín)に置き換えれば目上の方にも使えます。
まとめ
恭喜(gōng xǐ)はお誕生日のお祝い以外はほぼどんな場面でも使える表現です。
祝你(zhù nǐ)は主に書くときに使われる「おめでとう」ですので、区別して使ってみてくださいね。