人気沸騰!中国の食事デリバリー「外卖」で使えるフレーズ

中国ではスマホの普及とIT産業の成長に伴い、食事のデリバリーサービスがブームとなっています。食事のデリバリー、つまり出前のことを中国語では「外卖」と言います。

食事のデリバリーサービスを提供する「百度外卖」「美团外卖」「餓了么」などのポータルサイトには、地域のほとんどの飲食店が参加しているため、食べたいものを好きな時に好きなだけ注文することができます。

 

今回は「百度外卖」から日本食を注文する場合を例にとって、中国の食事デリバリー事情を、注文に関連するフレーズと合わせてご紹介します。

f:id:camusneco:20180602110123p:plain

 

食事のデリバリーサービスの仕組み

中国インターネット情報センターの報告書によると、中国のオンライン出前利用者は急速に増加し現在では3億人に達したそうです。

利用者がスマホで食事のデリバリー専用アプリを立ち上げるとGPSで場所を特定し、配達可能な飲食店が紹介されます。注文する料理はキーワードで検索でき、配送料や配達目安時間に基づいて、中華料理はもちろんのこと、日本料理やファストフード、コーヒー一杯に至るまで様々な飲食が注文できます。

利用者が注文を完了すると、ポータルサイトの専用バイク便が注文先の飲食店まで注文の品を取りに向かい、利用者の指定場所まで配達するという仕組みです。

 

支払方法「付款方式」は店によって違います。代金引換「餐到付款」ができる店もあれば、ネット決済「在线支付」のみの店もあります。

共働きが当たり前である中国ではもともと外食頻度が高いこともあり、食事のデリバリーも抵抗なく普及しました。中国で働く外国人や留学生にも幅広く利用されています

 

今天咱们叫外卖,随意吃点儿怎么样?
jīn tiān zán men jiào wài mài suí yì chī diǎn ér zěn me yàng
今日はデリバリーで好きなものを頼まない?

 

「百度外卖」で日本食を注文してみよう

外卖で人気が高いのはやはりピザやハンバーガーなどのファストフードですが、地元の美味しい中華料理も人気です。

「百度外卖」のポータルサイトで、近くのレストランを意味する「附近的餐厅」から、外国料理を指す「异国风味」をクリックして、表示される牛丼や寿司などの料理の写真から好きなものを選びます。

希望配達時刻「期望送达时间」を指定します。すぐ配達して欲しい時は「立即送去」を指定します。

ちょっと良いことがあった日は、美味しそうなお寿司を注文してみましょう。

 

今天遇到好事了,我要选择寿司。
jīn tiān yù dào hǎo shì le wǒ yào xuǎn zé shòu sī
今日は良いことがあったから、お寿司にしよう。

 

味付けや、素材、分量などに特別な要望がある場合には、リクエスト欄で指定することができます。

お寿司はわさび抜きにして欲しい場合は、注文時にリクエスト欄で指定します。

 

请不要放芥末。
qǐng bú yào fàng jiè mò
わさび抜きにしてください。

 

各料理の写真には、利用者の評価や当月の販売数を示す星印と、最小配達価格である「起送」、配達料金である「配送」、および平均配達時間が記載されています。迷った時には人気を指す星印の数が参考になります。

 

寿司的钱和运费一共六十一快。
shòu sī de qián hé yùn fèi yī gòng liù shí yī kuài
お寿司代と配送料を合わせて61元になります。

 

赤・青・黄色のデリバリーバイクが街にあふれています

「百度外卖」や「餓了么」、「美团外卖」の専用バイク便には、それぞれ赤・青・黄色の制服を着た配達員が乗っています。配達員は制服と同じ色の配達用バックを荷台に付けて、街中を走り回っています。配達員の数は推定約300万人とのことです。

迅速な配達が利用者からの高評価につながり、利用者の評価が給料に反映されるため、スピードを出して配達を急ぐ配達員も多く、専用バイク便の交通マナーや交通事故が問題になっています。専用バイクは走行音がほとんどしないため、近くに来るまで存在に気が付かず危険な体験をしている人たちが多いそうです。

 

大街上到处都跑着红色的,蓝色的和黄色的送外卖的电动摩托车。
dà jiē shàng dào chǔ dōu pǎo zhe hóng sè de lán sè de hé huáng sè de sòng wài mài de diàn dòng mó tuō chē
街には赤・青・黄色のデリバリーのバイクがあふれています。

 

中国を訪れた時には、「外卖」も試してみたいですね。